Одесский Аниме Клуб - Animedessa

Объявление


ОКАЭРИ ODESSA ANIME CLUB "ANIMEDESSA"



Для загрузки изображений, пожалуйста, пользуйтесь http://foto.radikal.ru


^___^ *____* ^___~ =^___^=


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



== Hellsing Ultimate ==

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

http://s43.radikal.ru/i100/1105/9d/d462f3921984t.jpg

Показ будет состоять из первой и второй ОВА
Стоимость билета 35 грн.

Место:Кинозал U-cinema (Одесская киностудия), Французский бульв. (Пролетарский бульв.) 33
Начало:22 мая в 14:00

== Hellsing Ultimate ==

Производство: Япония
Жанр: приключение, мистика, драма

Студия: Satelight
Перевод: Профессиональный MC Entertainment

Режиссёр: Токоро Томокадзу
Снято по манге: Hellsing
Автор оригинала: Хирано Кота

Краткое содержание:

На каждое действие найдётся противодействие – для борьбы с кровожадной нечистью в Великобритании был создан Королевский Орден Протестантских Рыцарей, которому служит древнейший вампир Алукард. Согласно заключённому договору, он подчиняется главе тайной организации «Хеллсинг».

У Ватикана свой козырь – особый Тринадцатый Отдел, организация «Искариот», в составе которой неубиваемый отец Александр. Для них Алукард ничем не отличается от остальных монстров.

Однако всем им придётся на время забыть о дрязгах между католической и англиканской церквями, когда на сцену выйдет могущественный враг из прошлого – загадочный Майор во главе секретной нацистской организации «Миллениум».

Но пока не началась битва за Англию, Алукард занят воспитанием новообращённой вампирши: Виктория Серас раньше служила в полиции, а теперь ей приходится привыкать к жизни в старинном особняке, к своим новым способностям и новым обязанностям. Даже хозяйка Алукарда, леди Интегра, не знает, зачем он обратил эту упрямую девушку...

Вторая экранизация манги Хирано Кота дотошно следует оригиналу, и потому заметно отличается от сериала, ведь именно чёрный юмор, реки крови, харизматичные враги и закрученный конфликт сделали «Хеллсинга» всемирно популярным.

0

2

Первые две овы, в озвучке. Хмм, пожалуй нет.
P.S. Студия, кстати, не Гонзо.

0

3

assatsek
да, действительно не Гонзо, что с сабами ? Большинство против сабов в кинотеатре. Озвучка хорошая)

0

4

Triela написал(а):

что с сабами ? Большинство против сабов в кинотеатре.

Знаю, но надо же сказать своё "фи". Может люди и задумаются, что смотреть в дабе это не есть хорошо.

Triela написал(а):

Озвучка хорошая)

По моему опыту хороший даб встречается у немцев и реже у американцев. Всё остальные, а особенно русдаб, это нечто ужасное.

0

5

assatsek
ну ты сильно придирчив, ибо вот Гурен Лаган, Унисённые призраками (и другое творение Миядзаки) в том числе все переводы Реанимеди  очень хороши. Да и если брать не только аниме, то Росиия в целом хорошо озвучивает, вот другое дело Украина, как только вели закон о показе фильмов в кинотеатре на Украинском языке, то аж желание ходить пропало, хотя даже и сами признались, что Украина на такое была не подготовлена.

0

6

assatsek написал(а):

Знаю, но надо же сказать своё "фи". Может люди и задумаются, что смотреть в дабе это не есть хорошо.

Понимаешь люди хотят расслабиться в кинотеатре, но не в вглядываться в сабы.

0

7

Triela написал(а):

ну ты сильно придирчив,

Это ещё не придирчив, это хоть какой-то вкус.

Triela написал(а):

ибо вот Гурен Лаган, Унисённые призраками (и другое творение Миядзаки) в том числе все переводы Реанимеди  очень хороши.

Ну да. Помню за их даб "Волчицы и пряностей" тоже хорошо отзывались. В результате, на фесте в Николаеве, я всё время показа сидел с наушниками, надеясь, что хэвиметал сделает меня расслышать. К сожалению громкость у них было очень хорошо накручена.

Triela написал(а):

Да и если брать не только аниме, то Росиия в целом хорошо озвучивае

Голосом Володарского, Живова или Михалёва. Всё остальное чуть более, чем полностью уныло. Хотя и попадаются вроде хорошие переводы, но настолько редко и то в случае незнакомства с оригиналом.

Triela написал(а):

вот другое дело Украина, как только вели закон о показе фильмов в кинотеатре на Украинском языке, то аж желание ходить пропало, хотя даже и сами признались, что Украина на такое была не подготовлена.

Может быть. На современное кино не хожу, если это фильм стоящий, то лет через 5-7 за него вспомнят. Иначе это очередная штамповка на которую потратится время.
Зато ситкомы или другие сериалы в украинской озвучке выполнены достаточно хорошо. Достаточно взять российскую версию и сравнить с украинской.

Triela написал(а):

Понимаешь люди хотят расслабиться в кинотеатре, но не в вглядываться в сабы.

Если человек мозг не напрягает в остальную часть жизни, то нельзя говорить, что он хочет расслабиться.
По этой причине в кинотеатрах редко показывают интересные фильмы, это же людям надо будет мозг напрячь, а не просто сходить пожрякать попкорн и посмотреть спецэффекты сдобренные сартирным юмором.

P.S. Думаю понимаете, что это не призыв и не укор, что не показывается с сабами. Понятно, что показ делается ради профита, а сабы снизили бы количество приходящих людей.

Отредактировано assatsek (2011-05-04 10:31:27)

0

8

assatsek написал(а):

Ну да. Помню за их даб "Волчицы и пряностей" тоже хорошо отзывались. В результате, на фесте в Николаеве, я всё время показа сидел с наушниками, надеясь, что хэвиметал сделает меня расслышать. К сожалению громкость у них было очень хорошо накручена.

Я что-то не поняла,ты что на показе слушал музон???

assatsek написал(а):

Голосом Володарского, Живова или Михалёва.

а как же Кураж Бамбей? Весело же))) Ну лично я не придирчива к переводу, не люблю когда налаживают поверх японского или ещё какого языка поверх, ибо слышишь сразу 2 языка, хотя уже и привыкла к такому. Ну и главное чтобы перевод был эмоциональный, живой, а не просто как книжку читает.

assatsek написал(а):

На современное кино не хожу

ну да действительно стоящих фильмов выходит не так много, последнее что зацепило из фильм это "Милые кости"

assatsek написал(а):

Если человек мозг не напрягает в остальную часть жизни, то нельзя говорить, что он хочет расслабиться.

а с чего вдруг такие выводы?

assatsek написал(а):

По этой причине в кинотеатрах редко показывают интересные фильмы, это же людям надо будет мозг напрячь, а не просто сходить пожрякать попкорн и посмотреть спецэффекты сдобренные сартирным юмором.

разве это настолько плохо? сейчас в жизнь у каждого хватает проблем и размышлений и порой просто хочется "развеяться" да и показывают и серьёзные фильмы

assatsek написал(а):

P.S. Думаю понимаете, что это не призыв и не укор, что не показывается с сабами. Понятно, что показ делается ради профита, а сабы снизили бы количество приходящих людей.

В кинотеатр ходят люди разного возраста, и скорость чтения у всех разная, бывают персонажи очень быстро разговаривают, что не успеваешь дочитать, а если успеваешь, то можешь не достаточно хорошо насмотреться картинку, да и не все привыкли к тому, чтобы читать, ибо фильмы по тому же ТВ не показывают с сабами. Поэтому чтобы ничего не упустить лучше сабы. Да и есть такая тема как проблема со зрением.

П.С. В артхаусных кинотеатрах попкорн не продают ^_-

0

9

Triela написал(а):

Я что-то не поняла,ты что на показе слушал музон???

Когда даб вызывает рвотные позывы, то есть не так много выходов, самый это его не слышать. Учитывая, что оригинал я смотрел, то достаточно остро воспринял издевательство с озвучкой. Кому-то может и всё равно, в конце-концов есть и гомосексуалисты и копрофилы, но это не значит, что и мне должно нравится.

Triela написал(а):

а как же Кураж Бамбей? Весело же))) Ну лично я не придирчива к переводу, не люблю когда налаживают поверх японского или ещё какого языка поверх, ибо слышишь сразу 2 языка, хотя уже и привыкла к такому. Ну и главное чтобы перевод был эмоциональный, живой, а не просто как книжку читает.

Слышал разве, что в сериале The big bang theory и то, лучше включить оригинал и посмотреть с ансабом. Тем более он не технарь и многие шутки теряются при переводе.
Если надо эмоциональность и живость, то для этого есть оригинал. Где этому уделяется очень много внимания, не говоря уже о том, что в Японии есть профессия сейю.
Не говоря уже о том, что в переводе редко отражают различия токийского, кансайкого или киотского диалекта(не говоря уже о других, если всё смотреть в дабе или не обращать внимание на оригинал то заметно не будет). Помню так сделал только в одном из старых переводов азуманги. Тогда ещё с переводами шёл файлик с комментариями на каждую серию и сериал в общем.
Тут ещё можно вспомнить заодно, что мало кто знает классику аниме, как пример это Макрос, Гандам, Девилмен, Кассян, Терр Е первые сериалы. Соответственно отсылки на эти и другие сериалы остаются непонятыми и начинается, это сериал не интересный и непонятный, а вот "это" эччи или сёнен...

Triela написал(а):

ну да действительно стоящих фильмов выходит не так много, последнее что зацепило из фильм это "Милые кости"

Не смотрел. Достаточно много снято было раньше, что оценено достаточно хорошо. Сначала надо ознакомится с классикой кинематографа, а потом уже, если позволит вкус, смотреть мейнстрим.

Triela написал(а):

а с чего вдруг такие выводы?

Потому что если человек напрягает свой мозг в повседневной жизни, то прочтение сабов не является какой-либо работой. Не могу представить, как для образованного и умного человека чтение может быть работой, а не отдыхом и саморазвитием. Не говоря уже о том, что теряются различные нюансы в интонациях и при переводе. Так как структура речи разная и длина слов различается, то при озвучке многое переделывается.

Triela написал(а):

разве это настолько плохо? сейчас в жизнь у каждого хватает проблем и размышлений и порой просто хочется "развеяться" да и показывают и серьёзные фильмы

Да. Человек вместо решения проблем предпочитает уходить от них в мир аниме или 3д эффектов, где всё просто и понятно. Он находит себе суррогат, который заменяет действительное положение дел и бежит от реальности вместо того, чтобы превозмогать и брать новые высоты. Поэтому мне не нравится кинематограф и современное аниме.

Triela написал(а):

В кинотеатр ходят люди разного возраста, и скорость чтения у всех разная,

Вот при прочтении этого у меня возникла мысль "А я ведь так и думал, что проблема именно в этом, а не в чём-то другом".
Конечно, если человек очень редко читает, то у него с этим проблемы. В школьной программе, в своё время, давали летнее задание к прочтению литературы. Делалось это не по причине нагрузить или обломать каникулы, а лишь по причине, что когда человек не читает некоторое время, то он начинает терять навык чтения и притупляется интеллект. В молодом же возрасте это ещё более актуально.
Тут уже следует говорить, что у людей скорее всего какие-то проблемы с мышлением раз они не могут просматривать сабы и смотреть аниме. Понимаю проблема может возникнуть в фильмах, но в аниме чуть более, чем половина времени статичные кадры.

Triela написал(а):

бывают персонажи очень быстро разговаривают, что не успеваешь дочитать,

Разве что Эксель Сага и Пони Пони Даш, это единственные аниме, где приходилось останавливать или перематывать назад.

Triela написал(а):

а если успеваешь, то можешь не достаточно хорошо насмотреться картинку,

Для этого есть артбуки и перепросмотр, если вещь хорошая, с интересным сюжетом и отличным дизайном персонажей и хорошей детализации фонов.

Triela написал(а):

да и не все привыкли к тому, чтобы читать, ибо фильмы по тому же ТВ не показывают с сабами.

Та я уже не редко среди студентов встречаю людей, которые хвастаются что после поступления, или там с класса 5, не прочитали ни одной книги. Мне и остальным теперь равнятся на них?

Triela написал(а):

Поэтому чтобы ничего не упустить лучше сабы

Не понял. Всё же раньше было написано в поддержку даба, к чему это предложение-то?

Triela написал(а):

Да и есть такая тема как проблема со зрением.

Есть очки или методика Бейтса.

Triela написал(а):

П.С. В артхаусных кинотеатрах попкорн не продают ^_-

Значит продают какой-то другой заменитель, суть от этого не меняется. Потому что артхаус обычно служить для создания псевдо интеллектуального превосходства. А-ля смотрите какой я красавец, хожу и смотрю фильмы не признанные большей частью людей и не ориентируюсь на масс-культуру.

Отредактировано assatsek (2011-05-05 02:28:54)

0